尽的天下美女,而你全家的安全,老夫也同样可以一并的予以保证)。”
藤齐浩二冷然道:“浩二は暇な雲野のツルに慣れた生活を過ぎて、満足して現在にのがお母さんの米を甘やかして心にかけて、今はただ恐らく閣下のこの厚意に背くのです(浩二过惯了闲云野鹤的生活,知足于目前的娇娘美眷,此刻只怕是要辜负阁下的这番美意了)。”
那白衣蒙面人闻言后,猛地不停摇头,道:“あなたは私のさっき惜しいのが何なことを知っていますか(你知道老夫刚才可惜的是什么吗)?”
【备注:五一短假就快结束,这段时间的确是快把我给忙坏了。先是朋友的应酬,再到节日的游历,几乎是很难得的才抽出时间来赶稿。是以若遇文内有什么不周到的地方,望请各位读者朋友多多见谅!】