繁體中文
首页 | 最近更新 | 最新入库 | 总收藏榜 | 周推荐榜 | 周点击榜 | 本站推荐 | 申请作家 | 作者中心
您现在的位置:都市言情小说 > 回忆频频扰 > 章节目录 47、《杳杳之现来雨翦云堆积》
返回书目|推荐本书|加入书架|标记书签
小说阅读页
背景颜色: 字型:   字体颜色:   双击鼠标滚屏:(1最慢,10最快)
章节目录 47、《杳杳之现来雨翦云堆积》

    昨近风和日丽,现来雨翦云堆积。

    凋梢簌簌恐难尽,候鸟啁啁偏转徙。

    尤笑徂年痴语,言之凿凿,明朝光景仍熙怡。

    怎奈気天临此时,如今试看,萧瑟冷落兼衰敝。

    ——《杳杳之现来雨翦云堆积》

    注释:0、昨近(zuó jìn)昨天处于,最近还是。1、风和日丽(fēnɡ hé rì lì)和风习习,阳光灿烂,形容晴朗暖和的天气。2、现来(xiàn lái)现在赶到,此时来临。3、雨翦云堆积(yǔ jiǎn yún duī jī)天上遍布乌云,地面雨水浥湿。4、簌簌(sù sù)叶子正在下落貌。5、候鸟(hòu niǎo)随季节不同而定时迁徙的鸟类。6、啁啁(zhōu zhōu)象声词,形容鸟叫声。7、转徙(zhuǎn xǐ)辗转迁移。8、徂年(cú nián)流年,光阴,此处指刚发生不久的时光,昨天。9、痴语(chī yǔ)不靠谱的话,天真的话。10、言之凿凿(yán zhī záo záo)原形容说得非常确实,此处指一本正经的胡说八道。11、熙怡(xī yí)原形容和乐、喜悦,此处代指天气晴朗。12、気天(qì tiān)义同“天气”。13、试看(shì kàn)尝试着看一下。14、衰敝(shuāi bì)衰弱破败。15、杳杳(yǎo yǎo)昏暗貌。

    大意:昨天还是阳光灿烂,暖风阵阵,今天就天上遍布乌云,地面雨水浥湿。此时,地面上的大树枝梢正在一点点落下凋零了的叶子,然而落了这么久,却还没落完,就好像无穷无尽一样,不知道何时才能全部落完;而天上向南飞的候鸟们边飞边鸣,就像不舍北方这片广袤大地一样,可是却因为适应不了这里的寒冷而不得不向南辗转迁徙。我想起昨天所说的关于“天气”的不靠谱的话就暗暗发笑,当时的我是那么的一本正经的胡说八道,我说明天的景色依旧和“今天”一样晴朗。然而我刚立flag没多久,等真正摊到昨天所说的明朝,也就是今天时,我却看到天色昏暗、阵阵薄雨以及天气萧瑟冷落衰弱破败的(与我所料想的正好相反的)不好景象。

回忆频频扰独家发布于女性小说专业网站-都市言情小说,首发网站后续章节更多、更全,都市言情小说已开通手机网站,m.dushiyanqing.org完全与网站同步更新,方便您随时阅读喜爱的小说。
最近阅读纪录:最近阅读纪录:
发表书评:
返回书目|推荐本书|加入书架|标记书签返回顶端↑
Copyright (C) 2002-2009都市言情小说 All Rights Reserved
本站所收录章节目录 47、《杳杳之现来雨翦云堆积》-回忆频频扰、书库评论及本站所做之广告均属其个人行为,与本站立场无关